Отправлено: 13.02.12 10:41. Заголовок: креатив надо
кстати да. мне ж помощь нужна. снова. с названием. я ж нифига не креативщица. а надо уже почти срочно. вот как можно назвать базар? сельско-хозяйственный есличо. мне снова на украину надо )))))) всякие там колосок и закрома канешно прекрасно, но буээээ какоита. покидайте в меня вариантами, штоле. ну и потрындим в остальное время.
вот, например. на сельскохозяйственную тему. Деревенский мальчик кричит: - Мама, там молочник пришел. Ты ему деньги отдашь или мне пойти погулять ?
Отправлено: 13.02.12 11:07. Заголовок: Кукла Чакки ну, всё ..
Кукла Чакки ну, всё что там выращивается в раёне. мясо тоже. и колбаса ))) и рыба. да, и не в раёне тоже. например арбузы ))))) кароче сх продукция вся.
Отправлено: 13.02.12 11:25. Заголовок: Кукла Чакки это ско..
Кукла Чакки это скорее названия для будущего кафе на территории базара )))) надо как-то прям вот... вот например если просто "ярмарка" ? а то чота синьор помидор это прям ваще. слишком пышно )))
Отправлено: 13.02.12 11:37. Заголовок: Кукла Чакки Тогда у..
Кукла Чакки Тогда уж Винегрет)))) А как в Украине называют место,где хранят запасы на зиму,типа погреб,амбар,клеть,рига,сарай,подпол?))))Может есть специальное слово? Хлебосол Медсестра предложтила:Тарас Бульба и Адамово яблоко(Фрейд отдыхает)))) Ярмарка тщеславия урожая
Отправлено: 13.02.12 12:29. Заголовок: Мне кажется, что в н..
Мне кажется, что в названии стоит оставить слово рынок (базар, если хотите), и взять прилагательное, связанное с местностью, ассортиментом или чем-то связанным с рынком. Еще в истории местности хорошо бы пошарудеть, найти что-то связанное с едой А все эти колоски и рога изобилия как-то советским гастрономом с пустыми полками пахнут, простите.
Hakuna_Matata дык... весь наш великий и могучий через совецкие времена прошёл или вы предлагаете словотворчеством заняться? неологизмы повыдумывать, таксказать?
Отправлено: 13.02.12 12:40. Заголовок: я б вообще если чест..
я б вообще если честно оставила просто типа "ярмарка" и всё. но блин. все б были со мной согласны ))) надо креатив. нашли блин ещё где искать )) у меня )))
Отправлено: 13.02.12 12:49. Заголовок: ну просто ярмарка эт..
ну просто ярмарка это както тожы... Прилигательно надо, тут я с Hakuna_Matata-ой соглашусь :) ну а чотам. географические какиита названия не? или какая-нибуть "Сытная Ярмарка" Я наверное голодная :) "Съестные", "сытные" ассоциации сплошняком)
Отправлено: 13.02.12 13:22. Заголовок: Шипинский рынок? (В ..
Шипинский рынок? (В период своего расцвета в состав Шипинской земли входили Северная Буковина и Хотинщина, то есть, приблизительно та же территория, которую занимает современная Черновицкая область. Центром этих земель было поселение Шипинцы, славившееся большими ярмарками,) "Boka" с ударением на о и буком на эмблеме (для книжного больше бы пошло В некоторых германских языках название бука совпадает со словом «книга»: нем. Buche — «бук», нем. Buch — «книга», швед. bok, норв. bok, дат. bog — «бук» и «книга». Связано это с тем, что первые руны писались на деревянных палочках, вырезанных из бука, или коре бука) Buche
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет